Temna snov Mojce Kumerdej

datum: 21.01.2013

kategorija: Novice SIM


V Mehiki (založba Arlequín) je izšel prevod v kastiljščino knjige Temna snov, katere avtorica je Mojca Kumerdej

V Mehiki (založba Arlequín) je izšel prevod v kastiljščino knjige Temna snov, katere avtorica je Mojca Kumerdej.

 

To samo po sebi ni nekaj preveč posebnega, ker so že kar nekajkrat v Srednji Ameriki in Mehiki izdali knjige sodobnih slovenskih  pisateljev.

Zanimivo je, da je bil prevod naročen v Argentino. In še bolj zanimivo, da je prevajalka ne-Slovenka, Florencia Ferre, ki se je do konca dobro naučila jezika. In kdo je Florencia Ferre? Nejprej, spet zanimivo, nima nobene slovenske korenine. Začela se je učiti slovenščino zaradi osebnih razlogov in pa ker so jo vedno zanimali slovanski jeziki. Obiskovala je lektorat na buenosaireški univerzi, kjer poučuje Mojca Jesenovec. Florencia se je pridno učila in se tako tudi naučila jezika. Ko te pokliče po telefonu, misliš, da je na oni strani nekdo prav iz Slovenije. Bere, piše in prevaja. Na primer, že prej je prevedla Štegerja.

Vedno rada omenja kako ji je Mojca pomagala, ji nudila razne priložnosti izobraževanja, spoznanja slovenskih avtorjev itd. Florencia pravi: »Začela sem po naključju, nadaljevala pa po usodi«. Živi v prestolnici province Buenos Airesa, mestu La Plata. Predstavitev Kumerdejeve knjige Materia oscura se je vršila v Guadalajari, prvega oktobra 2012.

In če preskočimo teh 50 kilometrov, ki nas loči od La Plate in pridemo v Buenos Aires, spet zanimivost! Buenosaireška občina nagrajuje literarne (in druge) ustvarjalnosti, s priznanjem, ki je bilo ustanovljeno že leta 1920. Takrat je bila nagrajena Alfonsina Storni. Z isto nagrado so bili počaščeni izredni kulturniki, kot na primer, Borges z drugo nagrado v 1928, in Roberto Arlt leta 1929 s tretjim mestom …

Tokrat sta dobili prve dve nagradi v kategoriji »Édito – Cuento« dve pisateljici (zanimivo, dve ženski), in še bolj zanimivo, obe slovenskega porekla! Prvo nagrado je prejela Vlady Kociancich, drugo pa Alejandra Laurencich, o kateri smo pred kratkem tudi poročali. Ponatis Laurencicheve Historias de Mujeres Oscuras bo izdala sedaj založba Alfaguara.

Tako da gredo čestitke za obe tukaj omenjeni pisateljici. Seveda tudi Mojci Kumerdej, ki je s svojo knjigo presegla Evropsko celino; Florencii za prevod in lektorici, ki je soodgovorna za uspeh svojih učencev, v tem primeru, Florencie.

Rok Fink, Buenos Aires