Aprilski večer Sredi domovine z zamejskimi ustvarjalci, ki ga pripravlja Urad Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu, je bil v znamenju Združenja Slovenska izseljenska matica. Predstavili so namreč delo France Bambič: Mali popis in roman. Iz mojega – potovanje. Življenje, zdravljenje, in trpljenje, in nekoliko o vojnih dogodkih. Pogovor z urednikom dr. Tomažem Simetingerjem je vodil predsednik Slovenske izseljenske matice dr. Boris Jesih.

 Kot je uvodoma povedal dr. Jesih, je dr. Simetinger eden najbolj prodornih slovenskih etnologov, trenutno zaposlen na Oddelku za etnologijo in antropologijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. Glavni gost večera pa je bil, kot je poudaril urednik, France Bambič, protagonist izredno zanimivega dela, ki nam odstira življenje preprostega človeka.

Najdenih 600 strani rokopisa

Tomaž Simetinger je v vasi Ponikve na Dolenjskem, od koder izhaja Bambič, iskal dokumente o njihovem posebnem običaju pustovanja in po naključju naletel na kar 600 strani rokopisa v jeziku, ki ni klasična slovenščina, temveč mešanica knjižnega, narečnega in še kakšnega jezika in je v knjigi ohranjen v izvirniku, z vsemi tipkarskimi napakami, nekateri prevodi pa so dodani v oklepajih.

Bambičev avanturistični duh

Bambič se je na prelomu 19. in 20. stoletja večkrat odpravil na delo v Ameriko, prvič, ko mu je bilo komaj  devetnajst let.  Kot je povedal urednik, mu za razliko od mnogih drugih ni bilo nujno oditi čez lužo, kjer sta bila že njegova brata, a ga je tja gnal avanturistični duh, čeprav je bil mišljen kot prevzemnik oz. naslednik kmetije, kamor se je sicer še vrnil, si ustvaril družino, a je kljub temu znova odšel.

 V Ameriki je med drugim delal v rudnikih, razmeroma dobro zaslužil, a je bil zelo varčen. Mnogokrat se je ponesrečil, preživel je kar 23 operacij, mnoge je opazoval pri zavesti. Tako v rokopisih natančno, a v laičnem jeziku opisuje svoje poškodbe in takratne načine zdravljenja. Iz zapisov tudi razumemo, da je bila socialna mreža Slovencev, ki so tedaj prihajali v Ameriko, dokaj močna.

Zahtevno delo jezikovne urednice

Kot je povedala dr. Urša Šivic, ki je opravila jezikovni pregled tega pomembnega dela, ki slovensko izseljenstvo prikazuje v pozitivni luči,  je bilo delo dolgotrajno, zlasti zaradi razvozlavanja tujih, narečnih besed, uporabe velike in male začetnice … Vpletenih je bila vrsta strokovnjakov z različnih področij. Veliko delo sta opravili tudi Jasmina Ilič in Ženja Pižmoht, sodelavki SIM, ki sta rokopis v izvirniku pretipkali.

»Veselim se, da bomo šli s to knjigo tudi v Ponikve k ljudem, ki se Bambiča morda spomnijo,« je ob koncu predstavitve dejal dr. Jesih.

Besedilo in foto: Blanka Markovič Kocen